Kdo je držitelka Mezinárodní bookerovy ceny Marieke Lucas Rijneveld a o čem kniha je?
Román začíná tím, že se mladá dívka Jas zlobí, že jí nebylo dovoleno doprovázet svého bratra na bruslení. Ve vzteku mu přeje smrt. A pak se narychlo vymyšlené přání splní. umírá

Mezinárodní Bookerova cena za rok 2020 byla vyhlášena 26. srpna. Nizozemská autorka Marieke Lucas Rijneveld — která používá zájmeno they — získala kýženou poctu za debutový román, Večerní nepohodlí, do angličtiny přeložil Michele Hutchison. Román již dříve získal prestižní cenu ANV Debut Prize. Devětadvacetiletý mladík pracuje na mléčné farmě a je uznávaným básníkem. Jejich sbírka, Caulf's Caul získal Cenu C Buddingha za nejlepší básnický debut v roce 2015.
JSME VYHRÁLI!!! S @M_Hutchison ️️️️ pic.twitter.com/s0Y635uj7q
— Marieke Lucas Rijneveld (@mariek1991) 26. srpna 2020
Román začíná tím, že se mladá dívka Jas zlobí, že jí nebylo dovoleno doprovázet svého bratra na bruslení. Ve vzteku mu přeje smrt. A pak se narychlo vymyšlené přání splní. umírá. Překvapivý debut, který je fascinující případovou studií zármutku po smrti, byl inspirován jejím vlastním životem, ztrátou vlastního bratra.
ČTĚTE TAKÉ | Oznámena International Booker Prize 2020: Vyhrává The Discomfort of Evening od Marieke Lucas Rijneveld
V rozhovoru s Inews.co.uk , uznali totéž. Když jsem začal psát příběhy, všechny se vrátily ke ztrátě mého bratra. Musel jsem tento příběh vyprávět, než jsem mohl vyprávět jiný. Pokud rodina ztratí člena, mohou se k sobě sblížit nebo se mohou unášet. Jasova rodina se rozpadá a jejich dům je plný smutku, řekli a dodali: Ale ne všechno v knize je autobiografické.
Román byl nadšený kritiky mnohem dříve, než získal čest. V recenzi v Opatrovník Novinářka Holly Williamsová napsala: „Rijneveldovo psaní, které přeložila Michele Hutchisonová, je syrové a netečné, i když ve svých popisech často groteskně živé. Klouby s kůží vypadají jako roztrhané hlavy krevet; kousky mokré křupavé vody na koupališti se vám lepí na nohy jako puchýře. Jas má také jedinečnou fantazii: představuje si obličej své mrtvé babičky, jak z očních důlků a pórů začíná vytékat vaječný koňak tenký jako žloutek.'
Debutový román Marieke Lucase Rijneveld, který se stal bestsellerem v Nizozemsku od oceňované mladé básnířky, vše odhaluje. Je to svět jazyků, který se nepodobá žádnému jinému, což pozoruhodný překlad Michele Hutchisonové zachycuje v celé jeho divoké, násilné kráse, jak je uvedeno na jejich webových stránkách International Booker Prize.
Sdílej Se Svými Přáteli: